生命是進化來的嗎?Is life the result of Evolution?
生命是進化來的嗎?回答是否定的。達爾文的「進化論」是一種沒有被證實,也無法用科學方法加以證明的偽學說。達爾文進化論的中心思想是「物競天擇,優勝劣敗,弱肉強食,適者生存」;但這並不是真正的科學,而是十九世紀英國人的政治哲學。
Is life the result of Evolution? The answer is no. Darwin's "theory of evolution" is an unproven pseudoscience that cannot be substantiated or demonstrated using scientific methods. The central idea of Darwin's theory is "the struggle for existence, survival of the fittest, the weak perish and the strong prevail, only the fittest survive"; however, this is not real science, but rather a political philosophy of the 19th-century British.
生物無論是漸變還是突變,都是無意識,無方向,無目標的,絕對不可能產生智慧的結果。生命只可能來自既有的生命,絕不可能從無生命中產生有生命的一切物種。
Whether biological evolution is gradual or sudden, it is unconscious, directionless, and aimless, and it is absolutely impossible to produce intelligent results. Life can only come from existing life, and it is absolutely impossible for all living species to be produced from non-life.
各種生物的基本形成都是一代接一代繁衍相傳,這是由它們本身細胞內遺傳基因的複製和操控而決定,與外界環境別無關係,即公認的孟德爾遺傳法則,達爾文進化論違反了孟德爾遺傳法則。所有物體都要逐漸衰竭,失序,解體,生物也別無例外,這就是熱力學第二定律(Second Law of Thermodynamics)所決定的必然結果,這定律是世界科學界公認的宇宙普遍規律。如果沒有指令系統和能量轉化系統,任何物體都不可能從低級逐漸發展變為高級,由無秩序變為有秩序而逆熱力學第二定律進行。
另外,達爾文的進化論不能克服超低概率的難題,最簡單的蛋白質分子的合成概率為10-297,而根據鮑瑞爾定律(Borel’s Law),任何概率低於10-50的事物全部都不可能出現。
再說,從古至今全世界眾多的考古學家,已經尋找到無數人的化石及無數猿猴的化石,但始終尋找不到半人半猿猴的化石,即無「中間物種」,那麼事實說明:人肯定不是從猿猴進化來的!
The fundamental formation of all life forms is passed down from one generation to the next, determined by the replication and manipulation of genetic information within their own cells, which has no relation to the external environment. This is in accordance with Mendel's law of inheritance, and Darwin's theory of evolution violates this law. All objects inevitably deteriorate, lose order, and disintegrate; living organisms are no exception. This is the inevitable result determined by the Second Law of Thermodynamics, which is universally recognized by the scientific community as a fundamental law of the universe. Without a command system and energy conversion system, no object can gradually evolve from a lower state to a higher one, or transition from disorder to order, contrary to the Second Law of Thermodynamics.
Additionally, Darwin's theory of evolution cannot overcome the problem of extremely low probabilities. The probability of synthesizing the simplest protein molecule is 10^-297, and according to Borel's Law, any event with a probability lower than 10^-50 is impossible to occur.
Moreover, over the centuries, numerous archaeologists worldwide have found countless human fossils and ape fossils, but have never found any half-human, half-ape fossils, i.e., there is no "intermediate species." Therefore, the facts show that humans certainly did not evolve from apes!
另外,人的血液,無論是甚麼人種:白人、黑人、黃種人、紅種人等,只要血型符合都可以互相輸用,但人與猿猴的血液則一概不可互用。如果人的血液輸入猿猴體內,此猿猴必死無疑;同樣,猿猴的血液輸入人體內,這人肯定也會送命,此乃是鐵的事實!這也有力地證明人絕不是由猿猴進化來的。
Furthermore, human blood, regardless of race—whether Caucasian, Black, Asian, or Native American—can be transfused between individuals as long as their blood types match. However, human blood cannot be transfused into an ape. If human blood is transfused into an ape, the ape will certainly die. Similarly, if ape blood is transfused into a human, the human will certainly die. This is an undeniable fact! This strongly proves that humans did not evolve from apes.
眼睛無論就其構造還是其功能,都是非常複雜,十分精密的,絕對不可能從進化而來。連達爾文本人也承認,在他著名的《物種起源》一書的第六章〈理論的難題〉中,他直言不諱地寫道:「眼睛有調節焦距,允許不同採光量和糾正球面像差和色差的無與倫比的設計。我坦白承認:認為眼睛是通過自然選擇而形成的假說似乎是最荒謬可笑的。」而在分子層面上,一個細胞,甚至一項看似簡單的生命活動,都比在解剖層面上看到的眼睛等五官,以及胸部、心臟、消化系統、循環系統、神經系統、肌肉系統、骨骼系統、生殖系統等精妙器官更複雜而奇妙!生物界有各種不同的奇異現象,有各種不同的本能,這也是達爾文進化論毫無理論根據加以解釋的。
The human eye, both in its structure and function, is incredibly complex and precise, and it is absolutely impossible for it to have evolved. Even Darwin himself admitted, in the sixth chapter "The Difficulties of the Theory" of his famous book The Origin of Species, that he openly wrote: "The eye has an unparalleled design that allows it to adjust its focus, accommodate varying light levels, and correct spherical and chromatic aberrations. I freely admit: the idea that the eye was formed by natural selection seems the most absurd and laughable." On a molecular level, even a single cell or what appears to be a simple life activity is far more complex and miraculous than the organs seen in anatomy, such as the eyes, ears, heart, digestive system, circulatory system, nervous system, muscular system, skeletal system, and reproductive system. The biological world has a wide variety of extraordinary phenomena and instincts, which Darwin's theory of evolution has no theoretical basis to explain.
某些進化論者說道:約幾十億年前,生命從無到有,從碳、氫、氧、氨等元素偶然碰到一起,結為大分子,並自我改善成類蛋白,類蛋白再變化成為單細胞──藻類、魚類、兩棲類、哺乳類,一直進化為人類,這是根本無法經受檢驗的設想。試試看:把碳、氫、氧、氨等元素放在你前面,你有能力用「變魔術」之類的方式變出一個單細胞嗎?
Some evolutionists claim that billions of years ago, life emerged from nothing, with elements such as carbon, hydrogen, oxygen, and ammonia randomly coming together to form large molecules, which then self-improved into proteins, which then evolved into single-celled organisms—algae, fish, amphibians, mammals, eventually evolving into humans. This idea cannot withstand scrutiny. Try this: put carbon, hydrogen, oxygen, and ammonia in front of you—can you "magically" turn them into a single-celled organism?
至今科學已經如此發達,科學家們依然不能造出一棵草、一條蟲,甚至連造一個單細胞也束手無策,無能為力,且永遠無能為力!
原始生命必須要有創造者,誰也沒有能力創造萬物,唯有上帝。正如聖經開篇第一句所宣告的:「起初,上帝創造天地。」(創世記1:1)
Despite the tremendous advancements in science, scientists still cannot create a blade of grass, a worm, or even a single cell. They are powerless, and will forever be powerless!
Primitive life must have a Creator, for no one has the ability to create everything—only God. As the Bible proclaims in its first sentence: "In the beginning, God created the heavens and the earth." (Genesis 1:1)
本文鏈結:http://ccmusa.org/read/read.aspx?id=ctd20241103
「原載《中信》月刊第751期(中國信徒佈道會)」
Translated by JY
Comments
Post a Comment